1.随机应变
1.to decide what to do as a situation develops rather than planning what you will do before you start
1.I've no idea what I'm going to say when he comes, just play it by ear.
我没时间为这次会议作准备,只好即兴说点什么了。
2.You can't really prepare for the questions he's going to ask you-you'll just have to play it by ear .
你实在无法为他将要对你提出的问题作准备-你只有随机应变了。
3.If the interviewer asks you something you aren't prepared to answer just play it by ear.
如果面试官问一些你事先没有预备回答的问题你就见机行事吧。
4.She was a little vague about that. We'll just play it by ear.
这她倒没说清楚。我们见机行事吧。
5.I'm not sure if I can go bowling or not, I'll just have to play it by ear.
不过呢,比较起来,英语的含义似乎没有我们汉语中这么强烈的感情色彩。
6.We'll play it by ear. See if he's in a good mood or not.
只好等着看啰!看他的心情好不好。
7.Do not make a plan in advance please. Let's play it by ear.
请不要事先制定计划了,我们随兴而至吧。
8.John decided to play it by ear when he went for his interview.
约翰决定面试的时候见机行事。
9.Since I haven't had much time to prepare the presentation, let me just play it by ear.
既然我没有太多时间去准备这个演说,那就让我即兴发挥吧。
10.Not really, because the class so often turns into a discussion, I've decided to play it by ear.
不。那门课常常非常后变成探讨。我决定视情形然而定。